- مطابق
مبادلۀ پول و حوالۀ آن بدون قبض!
(ترجمه)
پرسش:
السلامعلیکمورحمتاللهوبرکاته!
از الله متعال میخواهم که شما را صحتمند و عافیت داشته باشد! پرسشام این است: آیا تبدیل پول به پول، بدون تسلیم شدن و انتقال آن به مکان دیگر درست است؟ مثلاً من میخواهم 1000 دینار از صراف بخرم و به همهچیز اتفاق کردیم و در عین مجلس پول اتفاق شده را برایش پرداخت نمودم و برایش گفتم که پول را به مکانی خاصی انتقال دهد، بدون اینکه 1000 دینار را قبض کرده باشم؛ پس آیا این معامله درست است و یا تسلیم شدن از هردو جهت شرط است؟
پاسخ:
وعليكمالسلامورحمتاللهوبركاته!
معلوم میگردد که این معامله تنها حواله نبوده؛ بلکه معاملۀ تبديلی را نیز دربر دارد؛ چون: در این معامله دینارها را با پول دیگری خریداری کردهای؛ مثلاً: در بدل 1000 دينار 3000 ریال پرداخت نموده؛ سپس این پول را به جای دیگری که خواستهای حواله نمودهای؛ بناءً در این معامله اولاً عمل مبادله و پس از آن عمل حواله صورت گرفته است که تفصیل آن چنین است:
- مبادله در بين پولهای مختلف حتمی است که دست به دست (به صورت نقدی) باشد؛ يعنی قبض دوجانبه فوراً صورت گیرد، در غیر آن حرام است. در زمینه بخاری از سلیمان بن ابی مسلم روایت کرده که گفته:
از ابا منهال در مورد مبادله دست به دست پرسیدم، وی گفت: من و شریکم چیزی را هم دست به دست و هم نسیه خریدیم، در این میان براء بن عازب نزدمان آمد، در مورد از او پرسیديم، او گفت: من و شریکم زید بن ارقم چنین یک عمل را انجام دادیم و در مورد از رسول الله صلی الله علیه وسلم پرسیدیم، او صلی الله علیه وسلم فرمود:
«مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ، فَخُذُوهُ وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَذَرُوهُ»
ترجمه: آنچه دست به دست باشد بگیرید و آنچه نسیه است بگذارید.
همچنین مسلم از مالک بن اوس بن حدثان نقل کرده است که گفت:
بین مردم گشت کرده گفتم: در بدل درهم چه کسی مبادله میکند؟ طلحه بن عبیدالله که نزد عمر رضی الله عنهما نشسته بود گفت: طلاهايت را نشانمان ده و کمی دیرتر که خادم بیاید درهم را برایت میدهم، عمر رضی الله عنه گفت: نخیر، سوگند به الله یا نقداً درهمهایاش را مىدهى و یا طلاهایاش را برایش بازگردان؛ چون: رسول الله صلی الله وسلم فرموه است:
«الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ»
ترجمه: فروش طلا در برابر طلا رباست؛ مگر اينكه دست به دست باشد و فروش نقره در برابر نقره رباست؛ مگر اینکه دست به دست باشد و فروش گندم با گند سود است؛ مگر اینكه دست به دست باشد و فروش جو در برابر جو رباست؛ مگر اینکه دست به دست باشد و فروش خرما در مقابل خرما سود است؛ مگراينكه دست به دست باشد.
همچنین مسلم از عباده بن صامت روایت میکند كه گفت: رسول الله صلى الله عليه وسلم فرموده است:
«الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، يَدًا بِيَدٍ، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأَصْنَافُ، فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ، إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ»
ترجمه: فروش طلا در مقابل طلا، نقره در مقابل نقره، گندم در مقابل گندم، جو در مقابل جو، خرما در مقابل خرما و نمک در مقابل نمک؛ به شرط اينكه مثل به مثل و با وزن مساويانه باشد و نيز دست به دست انجام شود درست است؛ اما اگر اين اجناس مختلف باشند، میتوانيد كه هرگونه که خواستید خرید و فروش نمایید؛ به شرط كه دست به دست انجام شود.
و «يداً بيد» به معنای تسلیم دادن دست به دست است؛ طوریکه یک طرف ريالها و طرف دیگر دینارها را تسليم شود، به شرط اینکه در زمان واحد، مبادله صورت گیرد.
- پس از قبض و تسليم شدن، اختيار دارى که از طریق این صراف و یا صراف دیگر به هرجايیكه خواستى حواله نمايی.
- گاهی گفته مىشود در حالىكه اين مال حواله مىگردد چه نیاز است تا قبض شود؟ پاسخ این تصور احادیث رسول الله صلی الله علیه وسلم است كه در آنها دلالت روشن، صريح و مؤکد است كه به عبارتهاى صریح و قطعیالدلاله قبض و تسليم شدن دو جانبه را حتمی میداند؛ پس الفاظ «هاء بهاء» و «یدا بید» واضحاً بدون تعلیل و تاویل بر قبض نمودنِ دست به دست تاکید دارد. آنچه من دانستم همین است و الله عالم و حکیم است.
برادرتان عطاء بن خليل ابوالرشته